Cantique des créatures

Cantique des créatures

Saint François d'Assise (1223)


Très haut tout-puissant, bon Seigneur,

à toi sont les louanges, la gloire et l’honneur, et toute bénédiction.

À toi seul, Très-haut, ils conviennent

Et nul homme n’est digne de te mentionner.


Loué sois-tu, mon Seigneur, avec toutes tes créatures,

spécialement, monsieur frère Soleil,

lequel est le jour, et par lui tu nous illumines.

et il est beau et rayonnant avec grande splendeur,

de toi, Très-Haut, il porte la signification.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par sœur Lune et les étoiles,

dans le ciel tu les as formées, claires, précieuses et belles.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par frère Vent,

et par l’air et le nuage et le ciel serein et tout temps,

par lesquels à tes créatures tu donnes soutien.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par sœur Eau,

laquelle est très utile et humble, et précieuse et chaste.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par frère feu

par lequel tu illumines dans la nuit,

et il est beau et joyeux et robuste et fort.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par sœur notre mère Terre,

laquelle nous soutient et nous gouverne,

et produit divers fruits avec les fleurs colorées et l’herbe.


Loué sois-tu, mon Seigneur,

par ceux qui pardonnent pour ton amour

et supportent maladies et tribulations.

Heureux ceux qui les supporteront en paix,

car par toi, Très-Haut, ils seront couronnés.


Loué sois-tu, mon Seigneur, par sœur notre mort corporelle,

à laquelle nul homme vivant ne peut échapper.

Malheur à ceux qui mourront dans les péchés mortels.

heureux ceux qu’elle trouvera dans tes très saintes volontés,

car la seconde mort ne leur fera pas mal.


Louez et bénissez mon Seigneur,

et rendez-lui grâce et servez-le avec grande humilité.


ATTENTION: Remarquez que cette traduction du Cantique des créatures indique clairement "par" alors que plusieurs versions françaises indiquent "pour" (ex.: "pour soeur Eau"). La confusion vient du mot "per" dans la version originale italienne qui se traduit par "pour" ou "par" en français.

Pourtant, le Cantique débute avec "Loué sois-tu, Seigneur, avec toutes tes créatures", donc l'intention de saint François d'Assise était de chanter une louange commune avec nos frères et soeurs dans la Création. Faites attention aux versions écrites avec "pour", incluant l'encyclique Laudato Si'! Pourtant, cette erreur ne s'est pas glissée dans d'autres traductions, telles que l'anglais ("through" et non pas "for").

Compléter et continuer